Dešimtojo dešimtmečio žargonas, kurio reikšmės jūs niekada nežinojote
Turiu myliu 90-uosius : Dial-up amžius, Crystal Pepsi, Jordan Catalano, TOPANGA ir šlovingas, juokingas žargonas . Tiesą sakant, mano mėgstamiausios žargoninės paauglystės 90-ųjų dešimtmetyje nebuvo labai įdomios, pirmiausia susidėjusios iš „Ne!“,„ No doi! “Ir„Nesvarbu(pirštu „W“akivaizdu). “ Šios frazės parodė akivaizdžią mano brandą (Ne!Heh.), Tačiau už jų egzistavo spalvingas 90-ųjų žargono gobelenas, pradedant „Buggin“, baigiant „Take a chill pill“, ir įžeidžiant visus įžeidimus: „Kalbėk su ranka“, nes veidas neturi suprasti “.
Kaip bebūtų šios frazės, aš tikiu, kad jums visiems įdomu:Bet iš kur jie atsirado? “ Dėl neformalaus, permainingo pobūdžio žargonas dažnai turi neįprastą kilmę, o kartais tos kilmės niekada nėra iš tikrųjų aiškios. Žemiau aš išdėstiau, kaip kai kurie iš naujausios 90-ųjų frazės atsirado ir ką jie iš tikrųjų reiškia. Daugelis jų tikriausiai yra jums pažįstami; jei tu buvai vėsesnis nei aš, tai galėjo būti įprasta tavo 90-ųjų leksikos dalis. Aišku, turime sugrąžinti kai kurias iš šių frazių - nes ar yra kokia nors frazė, kuri taip gerai skiria išėjimą, kaip „Aš esu Audi 5000“? Manau, kad ne.
Jiggy su juo.
The Oksfordo anglų kalbos žodynas (OED) praneša, kad dar XIX amžiaus pabaigoje „jiggy“ buvo vartojama reiškiant „nervingumą“ ar „fidgety“. Tik Willo 1997-ųjų hite „Get Jiggy With It“ šis terminas buvo vartojamas reiškiant „Susijaudinęs energingas ar nevaržomas, dažnai seksualiai“. A 1998 straipsnis užNiujorko laikasWilliamas Safire taip pat gilinasi į žodžio „jiggy“ kilmę:
Etimologija neaiški: inNuo Džubos iki Dživės: Afrikos ir Amerikos žargono žodynas, Clarence'as majoras apibrėžia džigą kaip „šokį“, o jigabą - iš bantų kalbos - „vergišką“, - kaip rasistinį šmeižtą, nukreiptą į tamsiaodžius afroamerikiečius. Jiggy taip pat galėtų būti susijęs su veiksmažodžiu „jiggle“.
Visa tai ir traškučių maišas.
Pasak OED, „visa tai“ pirmą kartą buvo vartojama reiškia „įspūdinga“ 1989 m. 9-ojo dešimtmečio viduryje žmonės pradėjo vartoti „Visa tai ir traškučių maišą“, reiškiantį „geras, plius papildomas!“ „Online Slang Dictionary“ siūlo, kad ši frazė taip pat gali būti įprasta paskelbti savo pranašumą virš žmogaus, kuris jau yra „visa tai“. Kaip ir: „Tu visa tai, bet aš visa tai IR maišelis traškučių“. Safire teigia, kad ši frazė yra nuoroda į „greito maisto perteklių“, tačiau jei taip būtų, ar nebūtų prasmingiau sakyti „Visa tai ir bulvių pusė?“ (Suprantu, kad Jungtinėje Karalystėje „traškučių maišelis“ iš tikrųjų būtų susijęs su bulvytėmis, tačiau OED šią frazę identifikuoja kaip amerikietišką kilmę.)
Phat.
„Phat“ buvo populiarus terminas 9-ajame dešimtmetyje, tačiau OED savo ištakas - reiškia „kietas“ ar „puikus“ - siekia 1963 m.. Buvo diskutuojama apie žodžio rašybos reikšmę: kai kurie teigė, kad „Phat“ taip pat vartojo kalbėti apie patrauklią moterį, reiškia „gana karšta ir viliojanti“ arba „gana gražūs klubai ir šlaunys“, tačiau „Safire“ teigia, kad tikrasis šio žodžio šaltinis yra tiesiog įprasta „riebalų“ rašybos klaida kuris šimtmečius buvo vartojamas reiškia „turtingas“, kaip „riebus ir laimingas“.
Mirę prezidentai.
Frazė „mirę prezidentai“, kaip pinigų žargonas (dėl prezidentų veidų popierine valiuta), egzistuoja nuo 1940-ųjų vidurio, tačiau ypač išpopuliarėjo 1990-aisiais. Buvo net 1995 metais išleistas filmas, pavadintasMirę prezidentaikad pavadinime vartojamas terminas.
daina „Logan“ anonse
Kalytė. “
Žodis „kalė“ jau daugiau nei šešis šimtus metų vartojamas kalbant apie tai, ką OED apibūdina kaip „nedorą ar jausmingą moterį“. 80-aisiais ir 90-aisiais buvo trumpas, keistas laikotarpis, kai „kalė“ buvo vartojama kaip „nuostabi“. Žodžio šaltumo faktorius tikrai mirė, kai Steve'as Martinas jį gerai panaudojo 1995-aisiaisII nuotakos tėvas.
Juokingiausia tai, kad, pasak OED, Fredericko Kohnerio romane šis terminas buvo vartojamas 1957 m.Gidget- knyga, dėl kurios atsirastų itin naudingaGidgetfilmų serijos. The tekste yra ištrauka , „Tai buvo ir kalės diena. Saulė išbėgo ir visa tai, nors buvo beveik lapkričio pabaiga “.
Šveisti.
TLC 1999 m. Hitas „ Nėra šveitimo “Davė mums visiems puikų žodį apibūdinti laisvai samdomą darbą, kuris mano, kad nusipelno dėmesio:
Šveitimas yra vaikinas, kuris mano, kad jis skraido. Jis taip pat žinomas kaip „buster“. Visada kalbėkitės apie tai, ko jis nori
Nors po dainos pasirodymo žodis „šveitimas“ buvo didžiulis, TLC iš tikrųjų vartojo labai seną terminą; Internetinis etimologijos žodynas paaiškina, kad „šveitimas“ buvo vartojamas kalbant apie „niekšą, nereikšmingą draugą“ dar 1580-aisiais.
„Audi 5000“.
Dešimtojo dešimtmečio pasakymas „Aš esu Audi 5000“ reiškė „Aš išeinu - karštai!“ Pagal Naujasis „Partridge“ žargono ir netradicinės anglų kalbos žodynas , terminas tikriausiai prasidėjo kaip žodžio „outie“ žaismas (kaip ir „I'm outie / out of here“). Kai žmonės pastebėjo „outie“ ir „Audi“ panašumą, jie tęsė automobilio temą ir pabrėžė „5000“.
Psichas!
„Psichika“ 9-ajame dešimtmetyje turėjo tris skirtingas reikšmes, visi žaidė žodžiu „psichologinis“: tenka „psichiškai nusiteikti“, reiškiantį nerimą ar įbauginimą (pvz., „Tas cheminis testas mane visiškai išjaudino!), Taip pat „jaudintis“ ar jaudintis dėl kažko (pvz., „Bičiuli, man taip PSICIUOTA apie„ Third Eye Blind “koncertą!“). Abu šie naudojimo būdai buvo maždaug nuo 1960-ųjų pradžios. Trečias (ir labiau nemalonus) vartojimas „Psichika!“ arba „Sike!“, reiškiantis apgauti ką nors, yra naujesnė; tai buvo naudojamas nuo 1990 m .
Cowabunga!
„Cowabunga!“ yra entuziazmo ar nuostabos išraiška, tolygus sakant „Oho!“ Devintajame dešimtmetyje jį išpopuliarino paauglių mutantų Ninja Turtles ir Bart Simpson, tačiau „cowabunga“ buvo išrasta daug anksčiau. Žodis - iš pradžių rašytas „kowabonga“ buvo sukūrė Edwardas Keanas vaikų televizijos laidaiHowdy Doody1949 m. Tai buvo frazė vyriausiojo Thunderthudo personažui - karikatūrinei Amerikos čiabuvių karikatūrai, kuri ... nebuvo rasiniu požiūriu jautri (pavyzdžiui, VISIŠKAI). „Cowabunga“ banglentininkai pasiėmė 1960-aisiais, o pagaliau juos įamžino Ninja Turtles ir Bart, kurie abu buvo linkę pridėti „Dude!“ pabaigoje.