6 eilėraščiai, kurių gestų kalba dar šaunesnė
Neseniai savo „Facebook“ puslapyje, autorius Neilas Gaimanas pasidalijo vaizdo įrašu, kuriame pavaizduota gestų kalbos eilėraštis „The Day the Saucers Came“ iš jo 2006 m. Kolekcijos Trapūs daiktai .Kaip komentavo Gaimanas, „YouTube“ vartotojo Cromo Sanderso aiškinimas iš tikrųjų yra „ gana nuostabu ir tikrai verta žiūrėti. Tai taip pat nėra vienintelis pasirašytas eilėraštis, kurį galite rasti „YouTube“.
Yra sena ir išdidi tradicija originali poezija amerikiečių gestų kalba arba ASL, kurių dauguma yra sunku išversti į anglų kalbą ar kitas vokalizuotas kalbas . ASL eilėraščiai, naudodami trimatę erdvę, veido išraišką ir kūno judesius, sukuria dinamiškus ir unikalius kūrinius. Tačiau kurčiųjų bendruomenės žmonės retkarčiais verčia angliškus eilėraščius į gestų kalbą, o tai taip pat gali būti nepaprastai šaunu. Nors eilėraščių interpretavimas neatrodo toks populiarus kaip dainų interpretavimas (kas taip pat nuostabu ir ką turėtumėte patikrinti ), vis dar yra nemažai vaizdo įrašų, kuriuose žmonės interpretuoja eilėraščius kaip ženklus.
Taigi, jei ieškote naujo pamėgtų eilėraščių, pamatyti juos interpretuojant į ASL gali būti nuostabi, patraukli patirtis, ypač jei žinote kokį nors ženklą. Čia yra 6 eilėraščiai, kuriuos labai patinka žiūrėti.
Neilo Gaimano „Dienos padėkliukų atėjimo diena“
Pats eilėraštis jau yra linksmas, tačiau vaizduojamas trimis matmenimis, jis tampa be galo geresnis.
3 britney spears žodžiai
Edgaro Alleno Poe „Annabelle Lee“
Atliko „YouTube“ vartotojas ASL Interpreter@S.Hansen, šis poeto nemalonaus eilėraščio aiškinimas jus užburs.
Edgaro Alleno Po „Miegas“
Panašu, kad Hansenas nėra vienintelis „Po“ gerbėjas. Šią Poo „Miegojo“ interpretaciją atliko Andrea Moore, be to, ji yra puiki (nors jei norite sekti paskui save, turėsite patys ieškoti eilėraščio teksto.
(„Viltis yra dalykas su plunksnomis“) - Emily Dickinson
Pasirodo, Emily Dickinson vaizdų naudojimas puikiai veikia gestų kalba, ar bent jau čia, kaip tai aiškina Ericas Epšteinas („Viltis yra dalykas su plunksnomis“). (Eilėraščio tekstui įsitikinkite, kad antraštės įjungtos).
Williamo Shakespeare'o 73 sonetas
Ir Dickinsonas nėra vienintelis poetas, kurį interpretavo Epšteinas. Čia taip pat galite pamatyti, kaip jis daro Šekspyrą
Lewiso Carrollo „Jabberwocky“
Šis eilėraštis apie fantastiško „Jabberwocky“ nužudymą yra dar smagesnis, kai teks šiek tiek suvaidinti. Aiškinamas „YouTube“ vartotojo carissab128.